thuốc nam

Học thuật
Thân thiện
thuốc nam

Ông lão hái lá cây thuốc nam trong vườn.

Définition

Nom masculin : - Médecine traditionnelle vietnamienne à base de plantes : Désigne les remèdes et traitements médicinaux préparés à partir de plantes, herbes et substances végétales originaires du Vietnam, selon les principes de la médecine traditionnelle vietnamienne. Ce terme s'oppose souvent à "thuốc bắc" (médecine traditionnelle chinoise).

Exemples d'utilisation
  • Nom masculin :
    • Ông tôi thường dùng thuốc nam để chữa bệnh cảm. (Mon grand-père utilise souvent la médecine traditionnelle vietnamienne pour soigner les rhumes.)
    • Vườn nhà trồng rất nhiều cây thuốc nam. (Le jardin de ma grand-mère contient de nombreuses plantes médicinales vietnamiennes.)
    • Phương pháp chữa bệnh bằng thuốc nam đã từ lâu đời. (La méthode de traitement par la médecine traditionnelle vietnamienne existe depuis très longtemps.)
Utilisations avancées
  • "bài thuốc nam" : une recette, une formule de médecine traditionnelle vietnamienne.
    • Có một bài thuốc nam rất hiệu quả cho đau xương khớp. (Il existe une recette de médecine traditionnelle vietnamienne très efficace pour les douleurs articulaires.)
  • "thầy thuốc nam" ou "lương y nam" : un médecin, un praticien de la médecine traditionnelle vietnamienne.
    • Thầy thuốc nam trong làng được nhiều người kính trọng. (Le médecin traditionnel vietnamien du village est très respecté.)
Variantes et mots apparentés
  • Thuốc bắc (n.m.) : Médecine traditionnelle chinoise (littéralement "médicament du Nord").
  • Thuốc đông y (n.m.) : Médecine orientale traditionnelle (terme plus général incluant souvent les médecines chinoise et vietnamienne).
  • Dược liệu (n.m.) : Matière première médicinale, ingrédient pharmaceutique (terme plus moderne et scientifique).
Synonymes
  • Thảo dược Việt Nam : Plantes médicinales vietnamiennes.
  • Y học cổ truyền Việt Nam : Médecine traditionnelle vietnamienne (terme plus formel et académique).
Expressions idiomatiques liées
  • "Nam dược trị nam nhân" (Proverbe) : "La médecine du Sud soigne les gens du Sud". Cette expression proverbiale souligne l'idée que les remèdes locaux (vietnamiens) sont les plus adaptés pour soigner la population locale.
    • Theo tinh thần "Nam dược trị nam nhân", chúng ta nên phát triển thuốc nam. (Dans l'esprit du proverbe "La médecine du Sud soigne les gens du Sud", nous devrions développer la médecine traditionnelle vietnamienne.)
thuốc nam

Ông lão hái lá cây thuốc nam trong vườn.

  1. (pharm.) herbes médicinales vietnamiennes.